Teac Clock Radio SLD80R User Manual

9A08892000  
?
-
SL D80  
AM/FM STEREO RADIO CD-PLAYER WITH DIGITAL CLOCK  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL DU PROPRIETAIRE  
Thanks for buying a TEAC. Read this manual Nous vous remercions pour l’achat d’un  
carefully to get the best performance from appareil TEAC. Lire ce manuel avec  
this unit.  
attention pour obtenir les meilleures  
performances possibles de cet appareil.  
Before Use.................................................... 4 Avant Utilisation........................................... 4  
Compact Disc ............................................... 5 Disques Compacts....................................... 5  
Name of Each Control................................. 6 Nomenclature .............................................. 8  
CD  
CD  
Playing a CD ............................................... 10 Lecture du CD............................................. 10  
Programmed Playback ............................. 12 Lecture programmée ................................ 12  
Repeat Playback........................................ 14 Lecture répétitive ...................................... 14  
Shuffle Playback........................................ 15 Lecture aléatoire ....................................... 15  
TUNER  
TUNER  
Tuning.......................................................... 15 Syntonisateur ............................................. 15  
Sleep Timer................................................. 16 Minuterie sommeil..................................... 16  
Clock Adjustment....................................... 16 Réglage de lhorloge ................................. 16  
Timer.............................................................17 Minuterie..................................................... 17  
Troubleshooting......................................... 18 Guide de dépannage................................. 18  
Specifications ............................................ 19 Spécifications ............................................ 19  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Important Safety Instructions  
Note to CATV system installer:  
CAUTION  
This reminder is provided to call the CATV system installers attention to  
Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper  
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be  
connected to the grounding system of the building, as close to the point  
of cable entry as practical."  
< Read all of these Instructions.  
< Save these Instructions for later use.  
< Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment.  
1) Read Instructions All the safety and operating instructions should  
be read before the product is operated.  
Example of Antenna Grounding  
as per National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70  
ANTENNA  
LEAD IN  
2) Retain Instructions The safety and operating instructions should  
be retained for future reference.  
WIRE  
GROUND  
CLAMP  
3) Heed Warnings All warnings on the product and in the operating  
instructions should be adhered to.  
4) Follow Instructions All operating and use instructions should be  
followed.  
5) Cleaning Unplug this product from the wall outlet before cleaning.  
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for  
cleaning.  
6) Attachments Do not use attachments not recommended by the  
product manufacturer as they may cause hazards.  
7) Water and Moisture Do not use this product near water for  
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a  
wet basement; or near a swimming pool; and the like.  
8) Accessories Do not place this product on an unstable cart, stand,  
tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to  
a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a  
cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer,  
or sold with the product. Any mounting of the product should follow the  
manufacturers instructions, and should use a mounting accessory  
recommended by the manufacturer.  
9) A product and cart combination should be moved  
with care. Quick stops, excessive force, and uneven  
surfaces may cause the product and cart combination  
to overturn.  
ANTENNA  
DISCHARGE UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
ELECTRIC  
SERVICE  
GROUNDING CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
EQUIPMENT  
GROUND CLAMPS  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250. PART H)  
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE  
15) Lightning For added protection for this product during a lightning  
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,  
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable  
system. This will prevent damage to the product due to lightning and  
power-line surges.  
16) Power Lines An outside antenna system should not be located in  
the vicinity of overhead power lines or other electric light or power  
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When  
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to  
keep from touching such power lines or circuits as contact with them  
might be fatal.  
17) Overloading Do not overload wall outlets, extension cords, or  
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or  
electric shock.  
18) Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into this  
product through openings as they may touch dangerous voltage points  
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill  
liquid of any kind on the product.  
19) Servicing Do not attempt to service this product yourself as  
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or  
other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.  
20) Damage Requiring Service Unplug this product from the wall  
outlet and refer servicing to qualified service personnel under the  
following conditions:  
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.  
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.  
c ) if the product has been exposed to rain or water.  
d ) if the product does not operate normally by following the operating  
instructions. Adjust only those controls that are covered by the  
operating instructions as an improper adjustment of other controls may  
result in damage and will often require extensive work by a qualified  
technician to restore the product to its normal operation.  
e ) if the product has been dropped or damaged in any way.  
f ) when the product exhibits a distinct change in performance _ this  
indicates a need for service.  
21) Replacement Parts When replacement parts are required, be  
sure the service technician has used replacement parts specified by  
the manufacturer or have the same characteristics as the original part.  
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other  
hazards.  
10) Ventilation Slots and openings in the cabinet  
are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the  
product and to protect it from overheating, and these openings must not  
be blocked or covered. The openings should never be blocked by  
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This  
product should not be placed in a built-in installation such as a  
bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the  
manufacturers instructions have been adhered to.  
11) Power Sources This product should be operated only from the  
type of power source indicated on the marking label. If you are not sure  
of the type of power supply to your home, consult your product dealer  
or local power company. For products intended to operate from battery  
power, or other sources, refer to the operating instructions.  
12) Grounding or Polarization This product may be equipped with a  
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider  
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This  
is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the  
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact  
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the polarized plug.  
13) Power-Cord Protection Power-supply cords should be routed so  
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon  
or against them, paying particular attention to cords at plugs,  
convenience receptacles, and the point where they exit from the  
product.  
22) Safety Check Upon completion of any service or repairs to this  
product, ask the service technician to perform safety checks to  
determine that the product is in proper operating condition.  
23) Wall or Ceiling Mounting The product should be mounted to a  
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.  
24) Heat The product should be situated away from heat sources  
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including  
amplifiers) that produce heat.  
14) Outdoor Antenna Grounding If an outside antenna or cable  
system is connected to the product, be sure the antenna or cable  
system is grounded so as to provide some protection against voltage  
surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper  
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-  
in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,  
location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,  
and requirements for the grounding electrode.  
3
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Before Use  
Avant Utilisation  
Read this before operation  
Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil  
< L'appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu'il fonctionne,  
laisser un dégagement suffisant au-dessus de l'appareil afin de  
permettre une ventilation naturelle.  
< As the unit may become warm during operation, always leave  
sufficient space around the unit for ventilation.  
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as  
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this  
matter, consult an electrician.  
< La tension d'alimentation de l'appareil doit être celle indiquée à  
l'arrière de l'appareil. En cas de doute, contacter un électricien.  
< Choisir avec soin l'endroit où vous placerez votre appareil. Eviter  
de le placer directement au soleil ou près d'une source de  
chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la  
poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l'humidité.  
< Ne pas placer SL-D80 sur le dessus de lamplificateur/récepteur.  
< Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de provoquer des  
dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si un objet  
rentre dans l'appareil, contacter votre revendeur.  
< Lors du débranchement du cordon d'alimentation de la prise  
murale, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon.  
< Pour garder le capteur laser propre, ne pas y toucher et ne pas  
oublier de fermer le tiroir du disque.  
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid  
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid  
locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or  
moisture.  
< Do not place the unit on an amplifier/receiver.  
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the  
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the  
set, contact your dealer or service agency.  
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull  
directly on the plug, never yank the cord.  
< To keep the laser pickup clean, do not touch it, and do not forget  
to close the disc tray when not using the CD player.  
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this  
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.  
< Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des solvants  
chimiques car ceci pourrait endommager le fini de l'appareil.  
Utiliser un chiffon propre et sec.  
< Garder soigneusement ce manuel d'instructions pour une  
référence ultérieure.  
< Keep this manual in a safe place for future reference.  
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK  
NE DEPLACEZ PAS CET APPAREIL PENDANT L'ECOUTE D'UN  
DISQUE  
During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or  
move the unit during playback. Doing so may damage the disc.  
Pendant une écoute, le disque tourne à grande vitesse. Ne  
soulevez pas cet appareil et ne le déplacez pas pendant l'écoute  
d'un disque. En effet, vous risqueriez d'endommager ce disque.  
WHEN MOVING THIS UNIT  
When changing places of installation or packing the unit for  
moving, be sure to remove the disc. Then, press the power switch  
to turn the power off, and disconnect the power cord. Moving this  
unit with the disc loaded may result in damage to this unit.  
CONSIGNES DE DEPLACEMENT DE CET APPAREIL  
Lorsque vous changez de lieu d'installation ou lorsque vous  
emballez cet appareil pour le déplacer, n'oubliez pas de retirer le  
disque. Ensuite, appuyez sur le bouton POWER pour couper la  
chaîne. Débranchez le câble électrique. Si vous déplacez cet  
appareil alors qu'il contient un disque, vous risquez  
d'endommager cet appareil.  
Beware of condensation  
When the unit (or a disc) is moved from a cold to a warm place, or  
used after a sudden temperature change, there is a danger of  
condensation; vapor in the air could condense on the internal  
mechanism, making correct operation impossible. To prevent this,  
or if this occurs, leave the unit for one or two hours with the  
power turned on. The unit will stabilize at the temperature of its  
surroundings.  
Risque de condensation  
En cas de déplacement de l'appareil (ou d'un disque) d'un endroit  
froid vers un endroit chaud, ou en cas d'utilisation après un  
changement de température brutale, il y a un risque de  
condensation. La vapeur contenue dans l'air peut se condenser  
sur le mécanisme interne et affecter le bon fonctionnement de  
l'appareil. Pour éviter ceci, ou au cas où cela venait à se  
produire, laisser l'appareil sous tension pendant une heure ou  
deux. Ceci lui permettra de se stabiliser à la température  
ambiante.  
Maintenance  
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use  
diluted mild soap liquid. Be sure to remove any excess  
completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may  
damage the surface of the unit.  
Entretien  
Si la surface de l'appareil devient sale, nettoyer celle-ci à l'aide  
d'un chiffon doux ou utiliser un liquide de nettoyage neutre. La  
nettoyer entièrement. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou  
d'alcool car ils risquent d'endommager la surface de l'appareil.  
4
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
 
Compact Disc  
Disques Compacts  
Discs which can be used with this unit:  
Conventional audio CDs  
Disques qui peuvent être jouer sur cet appareil,  
DC audio conventionnel  
Enregistrements CD-R finalisés correctement  
Veuillez noter :  
Properly finalized CD-R discs  
Note:  
Dépendant de la qualité du disque et/ou la condition de  
lenregistrement, certain disques CD-R ne joueront pas.  
Les disques CD-RW ne joueront pas.  
Depending on the quality of the disc and/or the condition of the  
recording, some CD-R discs may not be playable.  
CD-RW discs cannot be played on this unit.  
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le  
dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une  
seule face.)  
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie  
centrale de l'étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir par  
les bords.  
< Always place the disc on the disc tray with the label side  
uppermost. (Compact discs can be played or recorded only on  
one side.)  
< To remove a disc from its storage case, press down on the center  
of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.  
Comment tenir le disque  
Comment sortir un disque  
de son emballage  
How to hold the disc  
How to remove the disc  
< Si la surface du disque est sale,  
l'essuyer soigneusement à l'aide d'un  
chiffon doux et sec :  
< Should the disc become dirty, wipe the  
surface radially with a soft, dry cloth. Do  
not wipe in a circular motion :  
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays, des  
liquides antistatiques, de l'essence ou des diluants pour nettoyer  
les disques. Ces produits chimiques risquent de provoquer des  
dégâts irréparables sur la surface en plastique du disque.  
< Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d'éviter de  
les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci pouvant  
compromettre la lecture par la tête laser  
< Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une  
température élevée ou à une humidité excessive pendant une  
période prolongée. De telles expositions risquent de provoquer  
une déformation du disque.  
< Les disques CD-R sont plus sensibles aux effets de la chaleur et  
aux rayons ultraviolets que les disques compacts ordinaires. Il est  
donc particulièrement important de les ranger dans un endroit à  
l'abri de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur,  
telle que des radiateurs ou des appareils électriques,  
susceptibles de dégager de la chaleur.  
< Il est déconseillé d'utiliser des disques CD-R inscriptibles, la face  
portant l'étiquette risquant d'être collante et d'endommager  
l'appareil.  
< Ne jamais coller d'étiquette ou de feuille de protection sur le  
disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque  
une couche de protection.  
< Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant  
l'étiquette, un feutre utilisant une encre à base d'huile. Ne jamais  
utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui risquerait  
d'abîmer la surface enregistrée du disque.  
< Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays or  
fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals will do  
irreparable damage to the disc's plastic surface.  
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust  
and scratches that could cause the laser pickup to "skip."  
< Do not expose discs to direct sunlight or high humidity and  
temperature for extended periods. Long exposure to high  
temperatures will warp the disc.  
< CD-R discs are more sensitive to the effects of heat and  
ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they are not  
stored in a location where direct sunlight will fall on them, and  
which is away from sources of heat such as radiators or heat-  
generating electrical devices.  
< Printable CD-R discs aren't recommended, as the label side might  
be sticky and damage the unit.  
< Do not stick papers or protective sheets on the discs and do not  
use any protective coating spray.  
< Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information on the  
label side. Never use a ball-point or hard-tipped pen, as this may  
cause damage to the recorded side.  
< Never use a stabilizer. Using commercially available CD  
stabilizers with this unit will damage the mechanisms and cause  
them to malfunction.  
< Do not use irregular shape CDs (octagonal, heart-shape, etc.).  
CDs of this sort can damage the unit:  
< Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L'utilisation, avec cet  
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le  
commerce, pourrait endommager les mécanismes de l'appareil et  
provoquer son dysfonctionnement.  
< Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en  
forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager l'appareil :  
< If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R disc,  
read the precautions supplied with the disc, or contact the disc  
manufacturer directly.  
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R, lire les  
instructions fournies avec le disque ou contacter directement le  
fabricant du disque.  
5
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Names of Each Control  
TOP  
A
B
C
FRONT  
SIDE  
D
G
E
E
F
F
P
R
O
G
R
A
M
T
I
M
E
R
P
O
W
E
R
C
D
F
M
V
O
L
U
M
E
T
U
N
I
N
G
T
O
I
M
A
F
E
R
U
S
E
N
T
D
J
S
T
C
L
J
O
U
C
S
K
T
P
H
O
N
E
S
F
O
A
D
S
L
E
E
P
M
I
N
MAX  
D
O
W
N
U
P
M
E
M
O
R
Y
L
M
N
H
I
J
K
A
REAR  
B
6
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Names of Each Control  
REPEAT button  
Use this button to change the repeat  
mode.  
A
B
OPEN button (L)  
Use this button to open the disc cover.  
Voltage Conversion  
(General export models only)  
POWER switch  
Press this switch to turn the unit on and  
off.  
MEMORY button  
Use this button to program tracks.  
PROGRAM/SHUFFLE button  
Use this button to select programmed  
playback mode or shuffle playback mode.  
C
D
CD, AM, FM buttons  
Press the CD button to play a disc.  
To listen to the radio, press the AM or FM  
button.  
DISPLAY button  
Display panel  
When the unit is on, this display will light.  
If this button is pressed in the stop mode,  
the total number of tracks will be  
displayed for 4 seconds.  
During playback, the current track  
number will be displayed for 4 seconds.  
E
F
Speakers (stereo)  
Indicators  
K
L
TUNING knob  
Turn this knob to tune in a station.  
"PM" indicator lights after noon.  
"SLEEP" lights when the sleep timer is set.  
"TIMER" lights when the timer is ON.  
"PROGRAM" lights during programmed  
playback.  
Be sure to remove the power cord from  
the AC outlet before repositioning the  
voltage converter switch.  
TIMER SET switch  
Use this switch to set the timer.  
"SHUFFLE" lights during shuffle playback.  
"REPEAT" lights or blinks during repeat  
playback.  
1. Locate the voltage selector on the rear  
panel.  
2. Using a flat-bladed screwdriver, set to  
the appropriate 230V or 120V position  
according to your area.  
M
CLOCK ADJUST button  
With holding this button, press  
SKIP/SERCH buttons to adjust the clock.  
G
H
Time Display  
N
SLEEP button  
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V  
SUPPLY.  
PHONES  
Use this button to set the sleep timer.  
Insert the headphones plug into the  
PHONES jack, and adjust the volume.  
Both stereo and monaural earphones can  
be used with this unit.  
RESET Switch  
A
B
FM feeder antenna  
I
VOLUME knob  
Turn this knob to adjust the volume.  
Tune in an FM station and extend the  
lead to find the best position for the  
reception. Then fix it to the wall with  
thumb tacks or the like.  
J
CD operation buttons  
When AM or FM is selected, these  
buttons won't work.  
AC Power Cord  
Plug this AC power cord into an AC wall  
socket.  
STOP button (H)  
Use this button to stop playback.  
PLAY/PAUSE button (y/J)  
Use this button to start or pause  
playback.  
The equipment draws nominal  
nonoperating power from the AC outlet  
with its POWER switch in the OFF position.  
In the following cases, function buttons  
may not work properly.  
1) When the system is damaged by some  
electrical shock.  
2) When the power is irregular or has  
electrical noises.  
SKIP/SEARCH buttons (.  
Press these buttons to skip tracks.  
Hold down these buttons to search for a  
part of a track.  
/
/)  
m ,  
In these cases, press the RESET switch  
once or twice with a pencil or a ball-point  
pen lightly.  
7
ENGLISH  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Nomenclature  
DESSUS  
A
B
C
DEVANT  
CÔTÉ  
D
G
E
E
F
F
P
R
O
G
R
A
M
T
I
M
E
R
P
O
W
E
R
C
D
F
M
V
O
L
U
M
E
T
U
N
I
N
G
T
O
I
M
A
F
E
R
U
S
E
N
T
D
J
S
T
C
L
J
O
U
C
S
K
T
P
H
O
N
E
S
F
O
A
D
S
L
E
E
P
M
I
N
MAX  
D
O
W
N
U
P
M
E
M
O
R
Y
L
M
N
H
I
J
K
A
DERRIÈRE  
B
8
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Nomenclature  
A
B
C
Touche OPEN (L)  
Utiliser cette touche pour ouvrir le  
couvercle du disque.  
Conversion de tension  
(Modèle dexportation générale  
seulement)  
Touche REPEAT  
Utiliser cette touche pour changer la  
méthode de répétition.  
Commutateur POWER  
Appuyer sur cette touche pour allumer ou  
éteindre lappareil.  
Touche MEMORY  
Utiliser cette touche pour la  
programmation des pistes.  
Touches CD, AM, FM  
Touche PROGRAM/SHUFFLE  
Appuyer sur la touche CD pour jouer un  
disque. Pour l’écoute du radio, appuyer  
sur la touche AM ou FM.  
Chaque fois que la touche PROGRAM/  
SHUFFLE est appuyée, le mode de lecture  
est changé, et lindicateur SHUFFLE ou  
PROGRAM sallume  
D
Afficheur de fréquence  
Quand lappareil est allumé, cet afficheur  
est actif.  
Touche DISPLAY  
Si cette touche est appuyée en mode  
darrêt, le nombre total de pistes va être  
affiché pour 4 secondes.  
Durant la lecture, le nunéro de la piste  
courante est affiché pour 4 secondes.  
E
F
Haut-parleurs (stéréo)  
Indicateurs  
PMest affiché durant le post  
meridiem.  
SLEEPest affiché quand la minuterie  
sommeil est engendrée.  
TIMERest affiché quand la minuterie  
est engendrée.  
PROGRAMest affiché durant la lecture  
programmée.  
SHUFFLEest affiché durant la lecture  
aléatoire.  
Assurez-vous de débrancher lappareil  
avant de changer la position du  
convertisseur de tension.  
K
L
Commande TUNING  
Utiliser ce commande pour la  
syntonisation dun poste  
1. Trouver le sélecteur de tension sur le  
panneau arrière  
2. Utilisant un tourne-vis à lame plate,  
placer en position 230V ou 120V selon  
votre local  
Commutateur TIMER SET  
Utiliser ce commutateur pour régler la  
minuterie.  
REPEATest affiché ou clignote durant  
la lecture répétée.  
DANS L'AMÉRIQUE DU NORD:  
UTILISABLE SUR 120 V D'ALIMENTATION  
UNIQUEMENT.  
M
N
Touche CLOCK ADJUST  
Pendant que vous tenez ce bouton  
appuyé, appuyer sur les touches  
SKIP/SEARCH pour régler lhorloge.  
G
H
Afficheur de lheure  
ÉCOUTEURS  
Insérer la prise des écouteurs dans cette  
prise et régler le volume.  
Les écouteurs stéréos et monos peuvent  
être utiliser avec cet appareil.  
Touche SLEEP  
Utiliser cette touche pour régler la  
minuterie sommeil.  
Commutateur RESET  
I
Commande VOLUME  
Utiliser ce commande pour régler le  
volume  
A
B
Antenne FM  
Syntoniser un poste FM et étendre  
lantenne pour trouver lameilleure  
position de réception. Ensuite tenir en  
place sur le mur en utilisant des punaises  
ou autre.  
J
Touches dopération du CD  
Si le AM ou le FM est choisi, ces touches  
ne fonctionnent pas.  
Cordon dalimentation  
Brancher ce cordon dalimentation dans  
une prise murale CA  
Touche STOP (H)  
Dans les cas suivants, les boutons de  
fonctions peuvent ne pas fonctionner  
correctement  
Utiliser cette touche pour arrêter la  
lecture.  
1) Quand le système est endommagé par  
un choc électrique.  
2) Quand lalimentation est irrégulière ou  
bruyante  
Touche PLAY/PAUSE (y/J)  
Utiliser cette touche pour débuter ou  
pausé la lecture.  
Cet appareil consume du courant même  
quand il est éteint.  
Touches SKIP/SEARCH(. /)  
Appuyer sur ces touches pour sauter des  
pistes  
Tenir appuyer ces touches pour chercher  
une section dune piste.  
/
m ,  
Dans ces cas, appuyer la touche RESET  
une ou deux fois avec un crayon ou un  
stylo.  
9
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Playing a CD  
Lecture du CD  
2
1
2
1
2
Press the POWER switch to turn the unit  
ON.  
Appuyer  
sur  
le  
commutateur  
dalimentation pour allumer lappareil.  
Press the CD button to select "CD".  
Appuyer sur la touche CD pour choisir  
CD”  
< When no disc is set on the unit, "no" will  
1 5  
be displayed for 4 seconds.  
< Si il ny a pas de disque dans lappareil  
nosera affiché pour 4 secondes.  
3
4
3
4
Press the OPEN button (L) to open the  
Appuyer sur la touche OPEN (L) pour  
disc cover.  
ouvrir le couvercle du disque  
1
P
O W E R  
Place a disc with the printed label face  
up, and close the cover by hand.  
Déposer le disque, face imprimée vers le  
haut et fermer le tirroir manuellement.  
Press the disc down so that the disc is  
held secure tightly to the spindle.  
Pousser le disque vers le bas afin quil  
soit bien en place.  
2
C
D
< Never place more than one disc in the CD  
player.  
< Ne jamais déposer plus dun disque dans  
lappareil.  
< When closing, push the right side of the  
cover.  
< Pour fermer, pousser sur le coté droit du  
couvercle  
3 4  
< The display shows the total number of the  
tracks for 4 seconds, and then returns to  
the time display.  
< Lafficheur montre le nombre total de  
pistes pour 4 secondes et ensuite affiche  
lheure.  
< It takes a few seconds for the unit to read  
the contents of the disc. No button will  
work during reading. Wait until the total  
number of the tracks is displayed.  
< Lappareil prend quelque secondes pour  
lire le contenu du disque. Aucune touche  
fonctionne durant cette lecture. Attendre  
que le nombre total de pistes est affiché.  
5
5
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to  
start playback.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE  
(y/J) pour débuter la lecture  
5
Playback starts from the first track.  
When the playback of all the tracks has  
been finished, the unit stops  
automatically.  
La lecture débute à la première piste.  
Quand toute les pistes ont jouées,  
lappareil sarrête automatiquement.  
10  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Playing a CD  
Lecture du CD  
A
B
A
B
To stop playback  
Press the STOP button (H ) to stop  
playback.  
Pour larrêt de la lecture  
Appuyer sur la touche STOP (H) pour  
arrêter la lecture.  
C
E
A B D  
To suspend playback temporarily (pause  
mode)  
Pour un arrêt momentanné de la lecture  
(mode pause)  
Press the PLAY/PAUSE button (y/J).  
Playback stops at the current position.  
To resume playback, press the  
PLAY/PAUSE button (y/J) again.  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE  
(y/J). La lecture sarrête à la position  
courante. Pour continuer la lecture  
appuyer sur la touche PLAY/PAUSE  
(y/J) de nouveau.  
A
B
C
C
To skip to the next or a previous track  
Pour sauter vers la piste suivante ou  
précédente  
During playback, press the SKIP/SEARCH  
button (. or /) repeatedly  
m ,  
Durant la lecture, appuyer sur la touche  
until the desired track is found. The  
selected track will be played from the  
beginning.  
SKIP/SEARCH (.  
ou  
/)  
m
,
répététivement jusqu’à temps que la piste  
désirée est trouvée. La piste choisie va  
jouée à partir du début.  
In the stop mode, press the SKIP/SEARCH  
button (. or /) repeatedly  
m ,  
En mode arrêt, appuyer sur la touche  
until the desired track is found, and press  
the PLAY/PAUSE button (y/J) within 4  
seconds to start playback from the  
selected track.  
SKIP/SEARCH (.  
ou  
/)  
m
,
répététivement jusqu’à temps que la piste  
désirée est trouvée et appuyer sur la  
touche PLAY/PAUSE (y/J) en dedans  
de 4 secondes pour commencer la  
lecture de la piste choisie.  
< When the.  
button is pressed  
m
once during playback, the track being  
played will be played from the beginning.  
To return to the beginning of the previous  
C
D
< Quand la touche .  
est appuyée  
m
une fois durant la lecture, la piste qui  
joue sera rejouée à partir du début. Pour  
retourner au début de la piste précédente  
track, press the .  
button twice.  
m
< During programmed playback, the next or  
previous track in the program is played.  
< When the programmed playback mode is  
selected and the unit is in the stop mode,  
SKIP/SERCH buttons will not work.  
appuyer sur la touche.  
fois.  
deux  
m
< Durant la lecture programmée, la piste  
suivante ou précédente du programme  
est jouée.  
< Si le mode lecture programmée est choisi  
et lappareil est arrêter, les touches  
SKIP/SEARCH ne fonctionne pas.  
D
Search for a part of a track  
During playback, hold down the  
SKIP/SEARCH button (.  
,
you want to listen to is found.  
or  
m
/) and release it when the part  
D
E
Recherche dune section de piste  
Durant la lecture, tenir appuyer la touche  
SKIP/SEARCH (.  
ou  
/) et  
,
m
relacher quand vous avez atteint la  
E
DISPLAY button  
E
section de piste désirée  
If this button is pressed in the stop mode,  
the total number of tracks will be  
displayed for 4 seconds.  
During playback, the current track  
number will be displayed for 4 seconds.  
Touche DISPLAY  
Si cette touche est appuyée en mode  
arrêt, le nombre total de pistes est affiché  
pour 4 secondes.  
Durant la lecture, le nunéro de la piste  
courante est affiché pour 4 secondes.  
11  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Programmed Playback 1  
Lecture programmée 1  
Up to 20 tracks can be programmed in the Jusqu’à 20 pistes peuvent être programmer  
desired order.  
dans lordre désiré.  
< Shuffle playback does not work during  
program playback.  
< Insert a disc and select "CD" before  
beginning programming.  
< La lecture aléatoire ne fonctionne pas  
durant la lecture programmée.  
1
4 2 3  
< Choisir un disque et CDdavance.  
1
Appuyer sur la touche MEMORY durant  
le mode arrêt.  
1
Press the MEMORY button in the stop  
mode.  
Lindicateur PROGRAMclignote et  
P01est affiché  
1
PROGRAM indicator blinks, and "P01"  
appears on the display.  
2
En dedans de 7 secondes, appuyer sur la  
M
E M O R
touche SKIP/SEARCH (.  
ou  
m
2
Within 7 seconds, press the SKIP/  
/) pour choisir une piste.  
,
SEARCH button (.  
or  
/) to  
,
m
< Si la touche SKIP/SEARCH nest pas  
appuyée en dedans de 7 secondes, le  
mode programmation est annullé.  
select a track.  
< If the SKIP/SEARCH button isn't pressed  
within 7 seconds, program mode will be  
canceled.  
3
En dedans de 7 secondes, appuyer sur la  
touche MEMORY  
2
3
3
Within 7 seconds, press the MEMORY  
button.  
La piste est programmée et P02est  
affiché.  
The track is programmed, and "P02" is  
displayed.  
2
3
2
3
Repeat step  
tracks.  
and  
to program more  
Répéter les étapes  
programmer dautre pistes.  
et  
pour  
< You can program up to 20 tracks.  
< To cancel the program mode, press the  
STOP button (H).  
< Vous pouvez programmés jusqu’à 20  
pistes.  
< Pour annuller la programmation, appuyer  
sur la touche STOP (H)  
M
E M O R Y  
4
4
When the selection of track numbers is  
completed, press the PLAY/PAUSE  
button (y/J) to start program playback.  
Quand vous avez terminés avec votre  
sélection de pistes, appuyer sur la  
touche PLAY/PAUSE (y /J ) pour  
commencer la lecture programmée.  
4
If the PLAY/PAUSE button isn't pressed  
within  
7
seconds, the PROGRAM  
Si la touche PLAY/PAUSE nest pas  
appuyée en dedans de 7 secondes,  
lindicateur PROGRAM s’éteint. Dans ce  
cas, appuyer sur la touche  
PROGRAM/SHUFFLE deux fois et ensuite  
appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour  
commencer la lecture prorammée.  
indicator will go off. In that case, press  
the PROGRAM/SHUFFLE button twice and  
then press the PLAY/PAUSE button to  
start program playback.  
The programmed contents is kept in  
memory even after the AM/FM button is  
pressed or the power is turned off.  
La programmation est retenue en  
mémoire même si la touche AM/FM est  
appuyée ou lappareil est éteint.  
12  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Programmed Playback 2  
Lecture programmée 2  
A
A
B
To check the programmed order  
In the stop mode, press the MEMORY  
button repeatedly.  
The track number will be shown on the  
display.  
Pour vérifier lordre de programmation  
PROGRAM/SHUFFLE MEMORY  
En mode arrêt, appuyer sur la touche  
MEMORY répététivement.  
Le numéro de la piste est affiché  
A
M
E
M
O
R
Y
Pour ajouter une piste à la fin du  
programme  
B
To add a track to the end of the program  
B C  
En mode arrêt, appuyer sur la touche  
MEMORY répététivement jusquà temps  
quun numéro de programmation  
(P02~P20) est affiché  
Choisir un numéro de piste en appuyant  
sur la touche SKIP/SEARCH et ensuite  
appuyer la touche MEMORY.  
In the stop mode, press the MEMORY  
button repeatedly until a program number  
(P02~P20) appears on the display.  
Select a track number by pressing the  
SKIP/SEARCH button and then press the  
MEMORY button.  
M
E
M
O
R
Y
The track is added to the end of the  
program.  
La piste est ajoutée  
programme.  
à
la fin du  
C
Pour recouvrir un programme  
C
To overwrite the program  
En mode arrêt, appuyer la touche  
MEMORY répététivement jusqu’ à temps  
que le numéro de piste à changer est  
affiché. Choisir un nouveau numéro de  
piste en appuyant sur la touche  
SKIP/SEARCH et ensuite la touche  
MEMORY.  
In the stop mode, press the MEMORY  
button repeatedly until the track number  
to be changed appears on the display.  
Select a new track number by pressing  
the SKIP/SEARCH button and then press  
the MEMORY button.  
M
E
M
O
R
Y
D
Pour annuler la lecture programmée  
D
To cancel the program playback mode  
Chaque  
fois  
que  
la  
touche  
D
PROGRAM/SHUFFLE est appuyée, le  
Every time the PROGRAM/SHUFFLE  
button is pressed, the playback mode is  
changed as follows : D  
mode de lecture est changé tel qui suit :  
D
Quand la touche PROGRAM/SHUFFLE est  
appuyée une fois, lindicateur  
PROGRAMs’éteint mais le contenu de  
la programmation nest pas perdue.  
When the PROGRAM/SHUFFLE button is  
pressed once, "PROGRAM" indicator goes  
off, but the programmed contents aren't  
lost.  
To return to the program mode, press the  
PROGRAM/SHUFFLE repeatedly until the  
PROGRAM indicator lights.  
Pour retourner en mode programmation,  
appuyer  
sur  
la  
touche  
PROGRAM/SHUFFLE répététivement  
jusqu’à temps que lindicateur PROGRAM  
est allumé.  
E
E
To clear program  
To clear the programmed contents, press  
the OPEN/CLOSE button (L).  
The program will also be cleared when  
the MEMORY button and the STOP button  
are pressed in the stop mode.  
Pour vidanger la programmation  
E
Pour vidanger le contenu de la  
programmation, appuyer sur la touche  
OPEN/CLOSE (L)  
La programmation sera aussi vidanger si  
la touche MEMORY et la touche stop sont  
appuyées en mode arrêt.  
< If the unit is disconnected from the power  
supply for more than 3 minutes, the  
programmed contents will be cleared.  
< Si lappareil est débranché pour plus de 3  
minutes, la programmation est vidangée.  
13  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Repeat Playback  
Lecture répétitive  
Every time the REPEAT button is pressed, Chaque fois que la touche REPEAT est  
the REPEAT indicator lights or blinks, and appuyée, lindicateur REPEAT sallume ou  
the mode is changed as follows :  
clignote et le mode est changé tel quil suit:  
répétition dune piste  
repeat one track  
répétition de toute les pistes  
repeat all the tracks  
(off)  
(éteint)  
Repeat one track  
Répétition dune piste  
Press the REPEAT button once during  
playback. The repeat indicator blinks.  
The track being played will be played  
repeatedly. If you press the SKIP/  
SEARCH button and select another track,  
the track you selected will be played  
repeatedly.  
Appuyer sur la touche REPEAT une fois  
durant la lecture. Lindicateur de  
répétition clignote. La piste courante est  
rejouée répététivement. Si vous appuyez  
sur la touche SKIP/SEARCH et choisissez  
une autre piste, cette piste sera jouée  
répététivement  
It is also possible to select a track to be  
repeated in the stop mode. Press the  
REPEAT button and then select the track  
number by pressing the SKIP/SEARCH  
button. Press the PLAY/PAUSE button  
within 4 seconds to start playback.  
Il est aussi possible de choisir une piste à  
être répéter en mode arrêt. Appuyer sur  
la touche REPEAT et ensuite choisir le  
numéro de la piste en appuyant sur la  
touche SKIP/SEARCH. Appuyer sur la  
touche PLAY/PAUSE en dedans de 4  
secondes pour commencer la lecture.  
Repeat All the Tracks  
Répétition de toute les pistes  
All the tracks of the disc will be played  
repeatedly.  
Press the REPEAT button twice. The  
repeat indicator lights steadily.  
< During program playback, only the  
programmed tracks will be played in  
order repeatedly.  
Toute les pistes du disque seront  
répétées  
Appuyer sur la touche REPEAT deux fois.  
Lindicateur repeat sallume solidement.  
< Durant la lecture programmée, seulement  
les pistes programmées seront jouées  
dans lordre répététivement.  
< If one of the following buttons is pressed,  
repeat mode will be canceled:  
< Si une des touche suivante est appuyée,  
la répétition sera annullée:  
OPEN button (L)  
STOP button (H)  
POWER switch  
AM button  
touche OPEN (L)  
touche STOP (H)  
commutateur POWER(ALIMENTATION)  
touche AM  
touche FM  
FM button  
14  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Shuffle Playback  
Lecture aléatoire  
Tracks can be played randomly.  
Les pistes peuvent être jouer aléatoirement  
Every time the PROGRAM/SHUFFLE button is  
pressed, the playback mode is changed as  
follows, and the SHUFFLE or PROGRAM  
indicator lights : B  
Chaque fois que la touche PROGRAM/  
SHUFFLE est appuyée, le mode de lecture  
est changé comme suit: et lindicateur  
SHUFFLE ou PROGRAM sallume : B  
Select SHUFFLE and press the PLAY/PAUSE  
button (y/J) to start playback.  
Choisir SHUFFLE et appuyer sur la touche  
PLAY/PAUSE (y/J) pour commencer la  
lecture.  
< If you press the SKIP/SEARCH button  
B
< Si vous appuyez su la touche  
(
/) during shuffle playback, next  
,
SKIP/SEARCH(  
/ ) durant la  
,
track will be randomly selected and  
lecture aléatoire, la piste suivante sera  
played.  
choisir aléatoirement et jouée.  
If you press the SKIP/SEARCH button  
Si vous appuyez sur la touche  
(.  
), the currently played track  
m
< When no track is programmed,  
"PROGRAM" will be skipped.  
SKIP/SEARCH (.  
), la piste  
m
will be played from the beginning.  
A track cannot be replayed during shuffle  
playback.  
courante sera jouée du début.  
Une piste ne peut pas être jouer durant la  
lecture aléatoire.  
< To stop shuffle playback, press the STOP  
button (H).  
< To cancel the shuffle playback mode,  
press the PROGRAM/SHUFFLE button.  
< If one of the following buttons is pressed,  
shuffle mode will be canceled:  
< Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyer  
sur la touche STOP (H)  
< Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer  
sur la touche PROGRAM/SHUFFLE.  
< Si une des touches qui suit est appuyée,  
le mode aléatoire sera annuller  
OPEN button (L)  
POWER switch  
AM button  
touche OPEN (L)  
commutateur ALIMENTATION  
touche AM  
FM button  
touche FM  
Tuner  
Syntonisateur  
1
2
3
1
2
3
Press the POWER switch to turn the unit  
ON.  
Appuyer sur le commutateur POWER  
pour allumer lappareil.  
Select AM or FM by pressing the  
corresponding button.  
Choisir AM ou FM en appuyant sur la  
touche correspondante.  
1
2
3
Turn the TUNING knob to tune in a  
station.  
Tourner le bouton TUNING pour  
syntoniser un poste  
1
2
P
O W E R  
If the reception is poor  
Si la récepion est mauvaise  
F
M
AM broadcast  
Transmission AM  
Tourner lapparail pour trouver la  
meilleure position pour les postes AM  
Turn around the unit to find the best  
position for AM stations.  
Transmission FM  
FM broadcast  
Étendre et tourner lantenne FM afin  
dobtenir une réception claire  
Extend and turn around the FM feeder  
antenna so that you can get the stations  
clearly.  
T
U
N
I
N
G
3
DOWN  
U P  
15  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Sleep Timer  
Minuterie sommeil  
The power can be switched off at the Lappareil peut être éteint à une heure  
specified time. choisie  
When the power is on, press the SLEEP Quand lappareil est allumé, apuyer sur la  
S
L E E P  
button repeatedly until the desired time touche SLEEP répététivement jusqu’à temps  
appears on the display.  
que lheure désirée est affichée  
The sleep time can be changed at 30 minute La minuterie sommeil peut être régler à des  
intervals. intervales de 30 minutes.  
-- (OFF) 90  
60  
30  
Clock Adjustment  
Réglage de lhorloge  
1
2
3
1
2
3
While holding down the CLOCK ADJUST  
Tenir appyer la touche CLOCK ADJUST et  
button, press the  
the current hour.  
/ button to set  
appuyer la touche  
/ pour régler  
,
,
lheure  
C
L O C K  
A
D J U S T  
Tenir appuyer la touche CLOCK ADJUST  
While holding down the CLOCK ADJUST  
et appuyer la touche .  
régler les minutes  
pour  
m
button, press the .  
button to set  
m
the current minutes.  
Relacher les touches  
Release the buttons.  
< Lappareil utilise une horloge de 12  
heures. Lindicateur PM sallume pour  
laprès-midi  
< Si lappareil est débranché pour plus de 3  
minutes, lhorloge et la minuterie devront  
être régler de nouveau.  
< The unit uses the 12 hour clock. PM  
indicator lights after noon.  
< If the unit is disconnected from the power  
supply for more than 3 minutes, the clock  
and timer setting will be reset.  
16  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Timer  
Minuterie  
Adjust the clock before setting the timer.  
Régler lhorloge avant de régler la  
minuterie  
1
2
3
4
Slide the TIMER SET switch to ADJUST.  
The display starts flashing.  
1
Glisser le commutateur TIMER SET à la  
position ADJUST  
3 2  
Press the  
/ button to set the  
Lafficheur clignote  
,
start time (hour).  
2
3
4
Appuyer sur la touche  
/ pour  
,
régler le temps du démarrage (heure)  
Press the .  
button to set the  
m
start time (minute).  
Appuyer sur la touche .  
régler le temps du démarrage (minute)  
pour  
m
Slide the TIMER SET switch to ON, and  
turn the unit off.  
Glisser le commutaeur TIMER SET à la  
position ON et éteindre lappareil  
The TIMER indicator lights.  
The unit will turn on at the specified time  
every day.  
1 4  
Lindicateur TIMER sallume  
Lappareil sallumera à lheure spécifiée  
chaque jour  
1
For the timer to start playback of CD,  
press the CD button to select CD, set a  
disc and adjust the volume before turning  
the unit off.  
Pour une lecture minutée dun CD,  
appuyer sur la touche CD pour choisir  
CD, insérer un disque et régler le volume  
avant d’éteindre lappareil.  
For the timer to start the radio, tune in a  
station and adjust the volume before  
turning the unit off.  
Ne jamais oublier d’éteindre lappareil,  
sinon la minuterie ne fonctionnera pas.  
Quand lappareil est éteint, lafficheur de  
fréquence est aussi éteint.  
Never forget to turn the unit off, or the  
timer won't work.  
2
3
4
When the unit is off, the light of the  
frequency display is also off.  
< Lheure darrêt ne peut pas être régler.  
Quand la lecture minutée est terminée,  
appuyer sur la touche POWER pour  
éteindre lappareil  
< Si la minuterie nest pas utilisée, placer le  
commutateur TIMER SET en position OFF  
< Si le commutateur TIMER SET est placé  
en position OFF durant la lecture minutée,  
lappareil va s’éteindre.  
< The stop time cannot be set. When the  
timer playback has been finished, press  
the POWER switch to turn the unit off.  
< When you aren't using timer, set the  
TIMER SET switch to OFF position.  
< If the TIMER SET switch is slid to OFF  
during timer playback, the unit will be  
turned off.  
< Si lappareil est débranché pour plus de 3  
minutes, lhorloge et la minuterie devront  
être régler de nouveau.  
< If the unit is disconnected from the power  
supply for more than 3 minutes, the clock  
and timer setting will be reset.  
Lecture minutée des pistes  
programmées  
Timer playback of the  
programmed tracks  
1. Régler lheure dallumage et glisser le  
commutateur TIMER en position ON.  
1. Set the start time and slide the TIMER  
switch to ON.  
2. Programmer les pistes (voir page 12)  
3. Quand lindicateur PROGRAM est allumé,  
appuyer sur le commutateur POWER pour  
éteindre lappareil. (Si lindicateur  
PROGRAM est éteint, appuyer sur la  
touche PROGRAM/SHUFFLE pour  
engendrer le mode de programmation  
2. Program the tracks. (see page 12)  
3. With the PROGRAM indicator lit, press  
the POWER switch to turn the unit off.  
(If the PROGRAM indicator is off, press  
the PROGRAM/SHUFFLE button to turn  
the program mode on.)  
The unit will turn on and start  
programmed playback at the specified  
time.  
Lappareil va sallumer et commencera la  
lecture programmée à lheure spécifiée.  
17  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Troubleshooting  
Guide de dépannage  
If you have problems with your system, look through this chart and En cas de problème, commencer par chercher dans ce tableau pour  
see if you can solve the problem yourself before calling your dealer voir si on peut trouver soi-même la solution avant de contacter le  
or TEAC service center.  
revendeur ou le centre de service client TEAC.  
Amplifier  
Amplificateur  
No power  
L'appareil ne s'allume pas.  
eVérifiez que l'appareil est bien branché à la source  
d'alimentation CA.  
eCheck the connection to the AC power supply.  
No sound.  
eAdjust the volume.  
ePull out the headphone plug from PHONES jack.  
Aucun son ne sort des enceintes.  
eRéglez le volume.  
eRetirez la fiche du casque de la prise PHONES (casque).  
The sound is noisy.  
eThe unit is too close to a TV set or similar appliances. Install the Bruits parasites.  
unit further from them, or turn them off. eL'appareil est placé à proximité d'un poste de télévision ou d'un  
autre appareil analogue. Installez l'appareil plus loin de ces  
derniers, ou mettez ceux-ci hors tension.  
Tuner  
Cannot listen to any station, or signal is too weak.  
eTune in the station properly.  
Syntonisateur  
eIf a TV is near the unit, turn it off.  
Aucune station ne peut être captée, ou niveau sonore trop faible.  
eSe régler précisément sur la station désirée.  
eSi l'appareil se trouve à proximité d'un poste de télévision,  
éteindre ce dernier.  
eInstallez de nouveau l'antenne après avoir repéré la meileure  
position de réception.  
eRotate the unit or antenna wire for the best reception position.  
CD Player  
Cannot play.  
eLoad discs with label side up.  
eIf the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
eDont use scratched, damaged or warped discs.  
Lecteur de disque compact  
eDepending on the quality of the disc and/or the condition of the Ne fonctionne pas.  
recording, some CD-R discs may not be playable.  
eCD-RW discs cannot be played on this unit.  
ePlacez un disque compact dans la platine, face imprimée vers  
le haut.  
eSi le disque est sale, en nettoyer la surface.  
eEvitez d'utiliser des disques rayés, abîmés ou voilés.  
eDépendant de la qualité du disque et/ou la condition de  
lenregistrement, certain disques CD-R ne joueront pas.  
eLes disques CD-RW ne joueront pas.  
Sound skips.  
ePlace the unit on a stable place to avoid vibration and shock.  
eIf the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
eDont use scratched, damaged or warped discs.  
Le son n'est pas stable.  
ePlacez l'appareil sur un support stable de façon à éviter les  
vibrations et les chocs.  
eSi le disque est sale, en nettoyer la surface.  
eEvitez d'utiliser des disques rayés, abîmés ou voilés.  
18  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
Specifications  
Spécifications  
AMPLIFIER section  
Section AMPLIFICATEUR  
Output Power . . . . . . . . . . . . . . 3 W/ch (10 %, 4ohms, 1 kHz)  
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . 3 W/ch (10 %, 4ohms, 1 kHz)  
TUNER Section  
Section SYNTONISATEUR  
Frequency Range(FM) . . . . . . 87.50 MHz to 108.00 MHz  
Frequency Range(AM) . . . . . . 530 kHz to 1710 kHz  
Gamme de fréquence(FM) . . . . . . 87,50 MHz à 108,00 MHz  
Gamme de fréquence(AM) . . . . . . 530 kHz à 1710 kHz  
CD PLAYER Section  
Section LECTEUR DISQUE COMPACTE  
Réponse de fréquence . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz( 1dB)  
Pleurage & scintillement. . . . . . . . Non-mesurable  
Frequency Response . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz( 1dB)  
Wow and Flutter . . . . . . . . . . . Unmeasurable  
SPEAKER SYSTEM Section  
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-way  
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
Section Système de HAUT-PARLEUR  
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 voies  
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
GENERAL  
GÉNÉRALITÉ  
Power Requirements . . . . . . . 120V, 60Hz (U.S.A./Canada model)  
120V/230V AC, 50-60Hz  
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V CA, 60Hz  
(Modèle Etats-Unis/Canada)  
120V/230V CA, 50-60Hz  
(General export model)  
(Modèle Exportation générale)  
Power Consumption . . . . . . . . 15 W  
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W  
Dimension ( W x H x D ) . . . . . 291 x 182 x 179 mm  
( 11-7/16˝ x 7-3/16 ˝ x 7-1/16 ˝ )  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2kg ( 7 lb )  
Dimension ( L x H x P ) . . . . . . . . . 291 x 182 x 179 mm  
( 11-7/16˝ x 7-3/16 ˝ x 7-1/16 ˝ )  
Poid(net). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2kg ( 7 lb )  
Standard Accessories  
Owner's Manual x 1  
Warranty Card x 1  
Accessoires Standard  
Manuel du proprietaire x 1  
Carte de garantie x 1  
< Design and specifications are subject to change without notice.  
< Illustrations may differ slightly from production models.  
< Des améliorations peuvent produire des changements dans les  
caractéristiques et fonctions sans préavis.  
< Les illustrations peuvent différer légèrement des modèles de  
production.  
19  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 
TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081  
TEAC AMERICA, INC.  
TEAC CANADA LTD.  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303  
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008  
Campesions 184, Col.Granjas Esmeralda, 09810, Mexico Phone: (525) 581-5500  
5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: 01923-819699  
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580  
TEAC MEXICO, S.A. De C.V  
TEAC UK LIMITED  
TEAC DEUTSCHLAND GmbH  
TEAC FRANCE S.A.  
17, Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: (1) 42.37.01.02  
Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: 0162-510210  
c/o TEAC NEDERLAND BV, Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: +31-162-510860  
Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500  
TEAC NEDERLAND BV  
TEAC BELGIUM NV/SA  
TEAC ITALIANA S.p.A.  
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.  
A.B.N. 80 005 408 462  
106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Phone: (03) 9644-2442  
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record  
the model number and serial number and retain them for your records.  
.
PRINTED IN CHINA 0801 MA-0498B  
Model number  
Serial number  
家电维修技术论http://www.bjjdwx.com/forum.php  
 

Technicolor Thomson DVR DMR 1000 User Manual
Tektronix Portable Generator AWG610 User Manual
TP Link Computer Drive TL PS310U User Manual
TP Link TV Mount TL WN721N User Manual
Traulsen Mixer TD048HT TD078HT User Manual
Tripp Lite Network Cables S055 38I User Manual
Tripp Lite Switch U225 004 R User Manual
Verilux Indoor Furnishings VF05 User Manual
VTech Telephone IP 5825 User Manual
Vulcan Hart Convection Oven GCO2C ML 114571 User Manual